立法會十題:為少數族裔人士提供傳譯服務 |
以下為今日(十一月九日)在立法會會議上林卓廷議員的提問和政制及內地事務局局長譚志源的書面答覆: 問題: 近日多名少數族裔人士向本人求助。他們表示,有不少政府部門(包括香港警務處、香港海關、入境事務處、社會福利署及勞工處)和公營機構(包括公立醫院和診所等)未有為少數族裔人士提供足夠的傳譯服務,令不諳中英文的少數族裔人士在就業、教育及使用公共服務等方面遇到困難。另一方面,政制及內地事務局於二○一○年發出《促進種族平等行政指引》(《指引》),為有關的政策局、政府部門及其他公共主管當局提供指導,以在相關主要範疇促進種族平等及確保少數族裔人士有平等機會獲得公共服務。就此,政府可否告知本會: (一)過去三年,有多少個政府部門有聘用傳譯員,以協助其員工與少數族裔人士溝通,並按部門列出所涉少數族裔語言; (二)當局會否加強支援公營機構,為少數族裔人士提供傳譯服務;若會,詳情為何;若否,當局如何確保公營機構為使用其服務的少數族裔人士提供足夠的傳譯服務;及 (三)自二○一四年檢討《指引》以後,當局有否重新檢討《指引》的成效;若有,關於為少數族裔人士提供傳譯服務方面的檢討結果為何,以及有關的改善措施詳情為何;若否,原因為何? 答覆: 主席: 就議員的提問,經諮詢相關負責部門後,現綜合回覆如下: (一)及(二)現時,特區政府各政策局、部門及公營機構會各自因應實際需要,為少數族裔人士提供合適的支援措施,例如提供傳譯服務、以少數族裔語文編印服務單張,以及聘用少數族裔服務大使等,讓少數族裔人士享有平等機會使用公共服務。 政府部門如需聘用外間人員提供傳譯服務,可因應實際需要,按《物料供應及採購規例》從外間採購。當中,民政事務總署委託香港基督教服務處營運「融匯-少數族裔人士支援服務中心」(「融匯中心」),該中心亦提供一般性的傳譯及翻譯服務,包括電話傳譯及查詢、即場傳譯及筆譯服務等。現時,「融匯中心」有15名少數族裔員工負責中心的各項主要服務,包括傳譯及翻譯服務,中心提供即時的電話傳譯及查詢服務,但即場傳譯服務則需要預約。「融匯中心」提供的各項服務運作暢順,暫無計劃增加人手。 涉及專業範疇的傳譯及翻譯服務並非「融匯中心」的服務範圍。各政策局、部門及公營機構對傳譯及翻譯服務的要求不同,它們會視乎實際情況,直接委託合適的服務提供者協助其少數族裔服務使用者。 (三)政制及內地事務局在二○一○年發出的《促進種族平等行政指引》(《指引》)由各政策局、部門及公共主管當局負責在其政策及工作範疇內推行,它們並需擬訂促進種族平等及平等機會使用主要公共服務的措施清單,以提高這方面工作的透明度。各部門會因應其工作範疇和需要,擬訂、更新和公布措施清單的內容。清單內載有各部門的聯絡資料,並已於政制及內地事務局網頁上載。 《指引》的涵蓋範圍已由二○一○年的14個部門擴展至現時的23個(註)。政府會適時檢討《指引》的涵蓋範圍及執行情況,並在部門間分享有效措施,以促進經驗交流和提高《指引》的成效。 註:23個部門分別為教育局、社會福利署、勞工處、民政事務總署、僱員再培訓局、職業訓練局、食物及衞生局、衞生署、醫院管理局、建造業議會、政府資訊科技總監辦公室、創新科技署、通訊事務管理局辦公室、房屋署、天文台、郵政署、法律援助署、警務處、懲教署、香港海關、入境事務處、消防處及選舉事務處。 完
|